THE QUESTION OF THE FEATURES OF LITERARY TRANSLATION
##plugins.themes.academic_pro.article.main##
Abstract
The article is devoted to some of the difficulties that professional translators may face when working with a literary text. The opinions of well-known linguists on the issue of solving such difficulties that arise in the translation process are also given.
##plugins.themes.academic_pro.article.details##
References
- Алимова М. В. Особенности и основные критерии перевода художественного текста // Русистика. 2012. № 2.
- Огнева Е. А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода: Моногр. 2-е изд., доп. М.: Эдитус, 2012.
- Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе: (История и теория с древнейших времен до наших дней): Учеб. пособие. М.: Флинта; МПСИ, 2006.
- Бархударов Л. С. Язык и перевод: (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. С. 35–36.
- Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода: Учеб. для студентов лингв. вузов и фак. ин. яз. М.: ACT; Восток – Запад, 2007. С. 408.
- Там же. С. 400.
- Там же. С. 404.
- Там же. С. 405.